Mario Merlino, poeta, activista de la traducción

Hace menos de una semana, hablando un poco de todo y también de un libro de entrevistas, Amaia y yo recordábamos su entrevista a Mario Merlino para Consumer.es. Yo le decía: “es una entrevista muy buena” y ella respondía “él es muy bueno”.

Amaia me ha llamado ahora mismo para informarme de que Mario Merlino murió ayer. Juan Cruz escribe el obituario en El País y precisamente menciona la entrevista que hizo Amaia. Le he vuelto a decir lo mismo “es que aquella entrevista era muy buena” y ella ha vuelto a responder lo mismo “él era muy bueno”.

pd: ya me gustaría a mí que Juan Cruz citara algún día en El País cualquier cosa que hubiera hecho yo.

Anuncios

2 Responses to “Mario Merlino, poeta, activista de la traducción”


  1. 1 Elsa noviembre 25, 2009 en 8:49 pm

    Me acabo de enterar hoy mismo de la noticia y estoy repasando todos los blogs habidos y por haber en los que aparece su nombre. Yo le guardo un cariño especial, pues soy futura traductora y conocí su trabajo por referencias de una persona muy especial para mí. Estoy de acuerdo con esa frase de “él era muy bueno”. No le conocí pero por la entrevista que mencionáis, también muy especial para mí, parecía una gran persona y un magnífico profesional de la traducción. Al menos, tenemos su trabajo y su recuerdo.

    Un saludo,
    Elsa


Comments are currently closed.




A %d blogueros les gusta esto: